(5 村人)watapoco filinionことば ネタ日本語に訳すと「世界を救おう京都から」なのでやっぱり多義的である。/ドラクエ4コマの「世界を救うためボクと戦いませんか?」を連想。 Midas『ぼくの「京都」を守って』直訳が「save the world from Kyoto」。カミュ『ペスト』とかはあげられてるけど「ぼくの地球を守って」パンデミック文学だと今回言ってるひといないのなぜだろう?とずっと思ってた mobanamaEats, Shoots & Leaves案件 jt_noSke