(17 村人)You-me"Justice is about the water we drink. Justice is about the air we breathe." あたりのJusticeを正義と訳すと堅いというかちょっとそれじゃない感ない?公平とか公正とかそういう方が近いよねたぶんこれ/がいしゅつだった kaeru-no-tsura NOV1975社会短かった。 yu-kubo“みんな、私たちの権利のために闘う用意はいい?みんな、アメリカ合衆国では、私たちの国では、誰もが愛され、誰もが正義を受けるに値し、誰もが平等な保護と繁栄を受けるに値すると言う用意はいい?” enemyoffreedom myogab今、「justice」と「正義」との間の意味の齟齬ってどんな塩梅なのかな。 zakinco filinion政治 社会「なんでそれでそんなに居心地が悪くなるんですか」というのは、まさに融和について…平等と公正について語ることだと思う。これが「融和じゃない」というのは、融和と同調圧力を混同してるのでは。 REV米国の正義は政府のテーブルを揺さぶるが、日本の正義は窓口のカウンターを揺さぶって板挟みになった現場職員がオリジナルジャンパーを注文する。 pollyanna InoHiroあとで読む triggerhappysundaymorningアメリカは「正義の国」だからこそ.なので日本感覚で文句言うのはお門違い.この正義が挫かれてからが本番なのでそうなれるように支持者は全力応援するのがアメリカという気がする. yuisekiあとで読む kiku-chanあとで読む nagaichi政治 アメリカ CrowClaw tsugo-tsugo