(7 村人)nofrills英語例の「間違った語源」がまた(notまだ)流れているようだ。"The modern English name is not etymologically related to the similar-sounding Spanish word abogado, meaning 'lawyer' (as in advocate)". またaguacate→avogatoなどは右参照 http://en.wikipedia.org/wiki/Avocado kaitoster言葉 言語 ネタ日本人がアメリカに行って「コーヒープリーズ」と言うとアメリカ人はコーラ持ってくる話は有名ですね。 jt_noSke私の言いたいことはすでに言われていた ninosan解釈がいくつかあるなら訂正されるのは変だけど明らかな間違いを指摘されるのはむしろ感謝だろ。指摘されないと永久に直らんぞ? feitahttp://2ch.ja.utf8art.com/arc/giko_18.html TakamoriTarouweb著者の怒りと苛立ちが伝わってくる文章だ。一瞬でこの文章にある様なことを頭で考えた後、最終的に「うるせーわ(笑)」みたいな感じで流したとすれば、わりと人ができているのではないかとすら思った。 w03wwww言葉 気持ち悪い
zu2
w03wwww 警察 人権 司法 大阪